Affamées, le choix d’A. s’est porté sur un hot-dog chili avec des frites au fromage et au chili. Quant à moi, mon déjeuner a été un hamburger aux champignons avec des frites au fromage. Notre dessert a été au Cheesecake Factory ! Depuis le temps que je voulais y aller ! A. a choisi un Sundae et moi un cheese-cake à la mousse au chocolat. Notre charmant serveur, Mike, m’a aidé à choisir. A. et moi avons payé et laissé un petit message pour Mike! Nous n’avions jamais fait ça auparavant ! C’était fou !
Nos pas nous ont ensuite emmenées dans Boston. Nous avons erré, rigolé et pris des photos !
Finalement, nous avons repris le métro et continué à parler jusqu’à ce que A. me dise « Je crois que le garçon derrière toi comprend ce que nous disons. ». Nous avons alors élaboré des stratégies pour qu’il ne comprenne plus jusqu’à ce que nous sortions du métro pour prendre le bus et qu’il s’arrête à nos côtés. « Ça ne sert à rien de parler plus vite, je suis suisse, je vous comprendrais toujours. » Nous avons donc passé le reste du voyage en sa compagnie. Parler français pendant toute une journée, c’est changeant !
An aupair meeting, you don’t refuse it! And we enjoy it until the end! It was on Sunday, the 14th of November, at the Prudential, in Boston. I went to it in good company, with a French aupair, A. We took the subway, then the bus because there was work between two stations, and again the subway before we arrived to the big tower, the Prudential! We entered and greeted our Area Director.
Starving, A.’s choice was a chili hot dog with French fries with cheese and chili. As for me, my lunch was a mushroom hamburger with French fries and cheese. Our dessert was at the Cheesecake Factory! For time I wanted to go! A. chose a Sundae and I chose a chocolate mousse cheesecake. Our charming waiter, Mike, helped me to choose. A. and I paid for and let a note for Mike! We never did that before! It was crazy!
Our steps took us in Boston. We wandered, laughed and took pictures! Finally, we picked up again the subway and continued to talk until A. told me “ I think the boy behind you understands what we say.” We worked out how to speak in order to he doesn’t understand what we say until we get out of the subway to take the bus. He stopped next to us “It’s useless to speak faster, I’m Swiss, I will always understand you.” So, we spent the rest of the journey with him. Speaking French for one day, it’s changing!
1 commentaire:
Coucou, il faut que tu me passes l'adresse de ton autre blog, j'ai pas réussi à la trouver.
Bisous !!
Enregistrer un commentaire